La chevelure – Charles Baudelaire

Je t’adore à l’égale de la voûte nocturne,

o vase de tristesse, ô grande taciturne,

Et t’aime d’autant plus, belle, que te me fuis,

Et que tu me parais, ornement de mes nuits,

Plus ironiquement accumuler les lieues

Qui séparent mes bras des immensités bleues.

Je m’avance à l’attaque, et je grimpe aux assauts,

Comme aprés un cadavre un coeur de vermisseaux,

Et je chéris, ô bête implacable et cruelle!

Jusqu’à cette froideur par où tu m’es plus belle!

 

T’amo come la gran volta notturna,

o grande taciturna, o colmo vaso

di tristezza! Ed ancora più ti amo,

bella, se tu mi fuggi e quando sembri

in più ironico modo accumulare,

tu che ornamento sei delle mie notti,

leghe su leghe a quelle che separano

dalle mie braccia azzurri interminati.

All’attacco m’avanzo arrampicato

come dietro a un cadavere uno stuolo

di vermi, e di te tutto amo, crudele

belva implacabile, perfino il gelo

traverso cui m’appari anche più bella!

 

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...